心经来历&阿弥陀经译者

心经来历
  此经是唐朝三藏法师(深通经、律、论三藏之法,为人师范,方称三藏法师)玄奘所译。

佛法


  玄奘法师年十五与兄长捷法师共住长安庄严寺。二十九岁时赴西域求法。一路险阻,道多虎豹。法师一日闭门而坐,至夕开门时,见一老僧,法师就参拜,并恳求老者相助。老僧即口授《心经》教其念诵,于是山川平易,化险为夷,怪物潜宗。到了印度,戒日王为法师设论座,十八国辩论者没有一人能与法师抗衡。法师当时遍游五印,请诸梵本,于贞观十九年还京。到了长安后,法师即组织力量翻译经典,共译成经藏有七十三部,一千三百三十卷。《心经》就是其中的一部。

阿弥陀经译者
  佛说阿弥陀经是净土法门重要经典之一。是罗什法师翻译所有经典中的一部。
  鸠摩罗什,华译为童寿。因他童年非常聪明,一天能诵一千首偈颂,二天能背诵一部《法华经》,虽然他年纪很小,可他有老年人的德行,故名童寿。
  法师父亲叫鸠摩罗炎,是个丞相的儿子,但他不愿继承相位,而到各地寻师访道。当他到达龟慈国(该国古在西域,今在我们新疆库车)时,国王的妹妹爱上了他,结果国王同意妹妹嫁给了他,婚后生了鸠摩罗什。
  法师七岁随母去寺院拜佛,见佛前有宝鼎,他不加思索将它举过头。这时,他想自己是个小孩,怎么能拿动如此重的东西,分别心一起,宝鼎随即落地,由此他开悟了。悟得:“一切唯心造”。后来他随母亲出家了。
  姚兴称帝时,派人西行请罗什法师到中国来翻译经典,并拜他为国师,当时,共有八百余位比丘集会,总共翻译了三百九十多卷经典,罗什法师所译的佛经,通顺易懂,据说道宣律师曾问天人陆玄畅,“什师所译经论,为什么受持很盛?”据答:“罗什法师是过去七佛以来的经译师”。故他所译的佛经都是正确的。

赞 (1) 打赏

评论 0

评论前必须登录!

登陆 注册

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏